Los poemas de Irina Mashinski en Giornatahabitan el paisaje de la elegía y el exilio, así como el paisaje real de la América rural.
No olvida nada y pregunta sin autocompasión: «¿Quién queda? «Estas traducciones parecen totalmente originales, ricas en música, pero sobre todo ricas en la sensibilidad de la poeta, la ternura con la que se abre a sus pérdidas y nos las ofrece, como las «tazas de té moscovitas» de su abuela, una imagen tan sencilla y tan cautivadora.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)