Crossroads Between Contrastive Linguistics, Translation Studies and Machine Translation
La lingüística contrastiva (LC), los estudios de traducción (ST) y la traducción automática (MT) tienen puntos en común: Todas ellas trabajan en la encrucijada en la que se encuentran dos o más lenguas.
A pesar de su relación inherente, el intercambio metodológico entre las tres disciplinas es poco frecuente. Este número especial aborda las áreas en las que convergen los tres campos.
Es el resultado directo de un taller celebrado en el congreso de la Asociación Alemana de Tecnología del Lenguaje y Lingüística Computacional (GSCL) de 2011, celebrado en Hamburgo, en el que investigadores de los tres campos presentaron y debatieron sus trabajos interdisciplinares. Aunque los estudios contenidos en este volumen se basan en una amplia variedad de objetivos y métodos, y se abordan diversas áreas de solapamiento entre CL, TS y MT, el volumen no es en absoluto exhaustivo con respecto a este tema. Una mayor fertilización cruzada no sólo es deseable, sino casi obligatoria para abordar tareas y esfuerzos futuros, y este volumen se compromete a acercar aún más estos tres campos.
Esta obra ha sido publicada por Saint Philip Street Press con arreglo a una licencia Creative Commons que permite su uso comercial. Todos los derechos no concedidos por la licencia de la obra pertenecen al autor o autores.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)