Puntuación:
El libro presenta un retrato matizado e intrincado de la emperatriz Teishi y sus luchas dentro del panorama político del Japón de Fujiwara, y atrae especialmente a los lectores familiarizados con la literatura japonesa y sus convenciones.
Ventajas:La narración muestra un profundo dominio de las tradiciones literarias japonesas, un intrincado desarrollo de los personajes y una sofisticada mezcla de estilos modernos y antiguos. Ofrece una visión de la dinámica de poder en el Japón histórico y presenta un retrato más completo de los personajes masculinos en comparación con otras obras de Enchi. Resulta especialmente atractiva para los conocedores de la literatura japonesa.
Desventajas:Puede que a la historia le falte audacia y tensión dramática, puesto que el desenlace ya se conoce, lo que la hace menos atractiva para lectores poco familiarizados con los entresijos de las convenciones literarias japonesas. Otras obras de Enchi podrían servir de mejor introducción a sus temas.
(basado en 3 opiniones de lectores)
Enchi: A Tale of False Fortunes Pa
Un cuento de falsas fortunas es una traducción magistral del clásico moderno de Enchi Fumiko (1905-1986), Namamiko monogatari. Escrita en 1965, esta premiada obra de ficción histórica presenta un relato alternativo de una historia de amor imperial narrada en el romance del siglo XI Un cuento de florecientes fortunas (Eiga monogatari).
Ambas historias están ambientadas en la corte Heian del emperador Ichijo (980-1011) y narran el malogrado amor entre el emperador y su primera consorte, Teishi, y las rivalidades políticas que amenazan con dividirlos. Mientras que la primera obra puede considerarse en gran medida un panegírico al todopoderoso regente Fujiwara no Michinaga, el relato de Enchi hace hincapié en la nobleza y devoción de Teishi hacia el emperador y celebra su victoria moral sobre el regente, que conspiró para desviar la atención del emperador hacia su propia hija, Shoshi.
La narración de Una historia de falsas fortunas se construye en torno a un documento histórico ficticio, tan bien elaborado que al principio se creyó que era un documento real del periodo Heian. La innovación y habilidad de Enchi son evidentes a lo largo de toda la novela, ya que alterna el japonés moderno con el clásico, intercalando sus propios comentarios y extractos de Un cuento de falsas fortunas, para transmitir al lector la autenticidad de la historia presentada en la novela.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)