El tribunal bilingüe: Los intérpretes judiciales en el proceso judicial, segunda edición

Puntuación:   (4,6 de 5)

El tribunal bilingüe: Los intérpretes judiciales en el proceso judicial, segunda edición (Susan Berk-Seligson)

Opiniones de los lectores

Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 27 votos.

Título original:

The Bilingual Courtroom: Court Interpreters in the Judicial Process, Second Edition

Contenido del libro:

El innovador libro de Susan Berk-Seligson se basa en más de cien horas de grabaciones de audio de procedimientos judiciales en español e inglés en tribunales federales, estatales y municipales -junto con una serie de experimentos psicolingüísticos sobre las reacciones de jurados simulados a testimonios interpretados- para presentar un estudio sistemático de los intérpretes judiciales que plantea algunas inquietudes alarmantes y de vital importancia. En contra de la suposición de que los intérpretes no afectan a la dinámica de los procedimientos judiciales, Berk-Seligson demuestra que los intérpretes podrían marcar la diferencia entre que un acusado sea declarado culpable o inocente de un delito.

Esta segunda edición de The Bilingual Courtroom incluye una revisión totalmente actualizada de la investigación teórica y política relevante para el uso de intérpretes en el ámbito jurídico, en particular desde el punto de vista de la pragmática lingüística. Proporciona nuevas perspectivas sobre la interpretación en entornos judiciales cuasi-judiciales, informales y especializados, como los juzgados de pequeñas reclamaciones, las cárceles y las prisiones.

Actualiza las tendencias en la certificación y acreditación de intérpretes, tanto en Estados Unidos como en el extranjero.

Explora la interpretación a distancia (por ejemplo, por teléfono) y los programas de formación de intérpretes.

Examina los juicios y tribunales políticos para aumentar nuestra conciencia de las perspectivas internacionales de la interpretación judicial.

Y amplía las cuestiones interculturales. Con un nuevo prefacio de Berk-Seligson, esta segunda edición no sólo pone de relieve el impacto de las versiones anteriores de The Bilingual Courtroom, sino que también llama la atención sobre la continua necesidad de un estudio crítico de la interpretación en nuestra sociedad cada vez más diversificada.

Otros datos del libro:

ISBN:9780226329161
Autor:
Editorial:
Encuadernación:Tapa blanda
Año de publicación:2017
Número de páginas:352

Compra:

Actualmente disponible, en stock.

¡Lo compro!

Otros libros del autor:

El tribunal bilingüe: Los intérpretes judiciales en el proceso judicial, segunda edición - The...
El innovador libro de Susan Berk-Seligson se basa...
El tribunal bilingüe: Los intérpretes judiciales en el proceso judicial, segunda edición - The Bilingual Courtroom: Court Interpreters in the Judicial Process, Second Edition
Confesiones forzadas - Coerced Confessions
El libro presenta un análisis del discurso de los interrogatorios policiales a sospechosos hispanos en Estados Unidos...
Confesiones forzadas - Coerced Confessions

Las obras del autor han sido publicadas por las siguientes editoriales:

© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)