Puntuación:
Las reseñas de The Divine Feminine Tao Te Ching destacan la hermosa y enriquecedora traducción del libro realizada por la Dra. Rosemarie Anderson, que hace hincapié en la perspectiva femenina del antiguo texto. Muchos lectores aprecian su prosa lírica y los nuevos conocimientos sobre el Tao. Sin embargo, algunos encuentran el estilo poético un poco difícil de comprender.
Ventajas:⬤ Traducción bella y evocadora que fluye bien.
⬤ Ofrece una refrescante perspectiva femenina, utilizando pronombres femeninos.
⬤ Una prosa lírica y atractiva que canta en las páginas.
⬤ Aporta nuevas perspectivas y una comprensión más profunda del texto.
⬤ Bien documentado con contexto histórico.
⬤ Algunos lectores encuentran el estilo poético difícil de entender.
⬤ Preocupa la apropiación cultural en relación con los antecedentes del traductor.
(basado en 12 opiniones de lectores)
The Divine Feminine Tao Te Ching: A New Translation and Commentary
La primera traducción del antiguo clásico que revela la naturaleza femenina del Tao.
- Recupera la esencia femenina del Tao Te Ching, así como la sencillez y el trasfondo poético de los capítulos.
- Ofrece comentarios para cada uno de los 81 capítulos y caracteres chinos clave para revelar su profunda sabiduría.
- Traducido a partir de antiguos manuscritos en slip de seda y bambú, las copias más antiguas conocidas del Tao Te Ching.
- Papel con solapas francesas.
En este libro, Rosemarie Anderson comparte sus descubrimientos del Tao Femenino Divino junto con su traducción original del Tao Te Ching. A partir de antiguos manuscritos en slip de seda y bambú, las copias más antiguas conocidas del Tao Te Ching, la autora tradujo lentamente los 81 capítulos a lo largo de dos años, dejando que cada sección revelara su íntima naturaleza poética y espiritual. Para su sorpresa, descubrió que el Tao era inequívocamente femenino, y que siempre se refería a él como "madre", "virgen" y "vientre" de la creación.
Anderson explica cómo el Tao es una fuerza femenina, el Vientre Oscuro de la Creación, el Vacío Inmortal que renueva la vida una y otra vez en tiempos ordinarios y en tiempos de crisis. Ofrece comentarios para cada uno de los 81 capítulos con el fin de ayudar a revelar su profunda sabiduría. La autora también recupera la sencillez y los matices musicales de los capítulos, explicando cómo, en los manuscritos chinos originales, el texto es poético y rimado porque el Tao Te Ching se recitaba o cantaba a menudo; sin embargo, la mayoría de las traducciones al inglés están escritas en prosa erudita, con frases largas y sintaxis compleja. La autora muestra cómo el mensaje del gran Tao de wei wu wei - "actuar sin actuar" y "hacer sin hacer"- ofrece un camino de paz y bienestar para nosotros mismos y para nuestras relaciones con los demás y con la Tierra, un camino que surge de la acción espontánea que no busca el beneficio propio.
Capturando la naturaleza femenina original de este antiguo texto, la traducción de Anderson arroja nueva luz sobre la sabiduría esotérica contenida en el Tao Te Ching y sobre la mística esencia femenina del Tao.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)