El poder del Nuevo Testamento: La revelación de las raíces judías

El poder del Nuevo Testamento: La revelación de las raíces judías (J. Morford William)

Título original:

The Power New Testament: Revealing Jewish Roots

Contenido del libro:

El Nuevo Testamento Power procede de la traducción de la Biblia One New Man. El objetivo de One New Man Bible es lograr una mayor comprensión y apreciación de las raíces judías del cristianismo. Esta traducción es parte de un estudio continuo para aprender más sobre Quién es Dios y encontrar los significados más profundos de las Escrituras. Dado que Jesús era, y sigue siendo (Hebreos 13:8), judío, al igual que cada apóstol y cada autor del Nuevo Testamento, fue necesario estudiar mucho más que la lengua griega para hacer una traducción precisa. Esto implica estudios de la lengua hebrea y las enseñanzas de eruditos judíos para acercarse lo más posible a lo que las Escrituras hebreas significaban para los autores del Nuevo Testamento. También es importante conocer los modismos hebreos que están intactos en el texto griego. Varios biblistas creen que al menos los Evangelios de Mateo, Marcos y Lucas se escribieron originalmente en hebreo, en parte porque hay muchos modismos y gramática hebreos en el texto griego. Si esos u otros libros del Nuevo Testamento se escribieron originalmente en hebreo o no, no se analizará aquí, pero esta traducción hace todo lo posible por traducir correctamente esas expresiones hebreas. Otro objetivo de esta traducción es señalar costumbres judías que a menudo se han pasado por alto y explicar el significado de diversas costumbres.

A lo largo del texto de El Nuevo Testamento Poderoso hay más de 1.700 notas a pie de página e incluye acceso al Glosario en línea de La Biblia de un Hombre Nuevo (https: //www.onenewmanbible.com/glossary/) para describir diversas costumbres judías del siglo I y explicar las Escrituras hebreas.

Se estudiaron muchas fuentes judías. Entre ellas, el Talmud, la Mishna, el Midrash y el Zohar, pero la lista completa incluye muchos comentarios judíos modernos que se basan en esos cuatro, pero también citan numerosas fuentes antiguas y más recientes. Esos estudios aportan una verdadera profundidad a los temas del Glosario, pero lo que es aún más importante, ese estudio permite comprender mejor el pensamiento de Jesús y de los Apóstoles, especialmente de los autores del Nuevo Testamento. Es importante que quienes leemos en el siglo XXI comprendamos lo que significaba una palabra o expresión para quienes escribieron los pasajes en el siglo I.

El texto griego utilizado para esta traducción es la cuarta edición de las Sociedades Bíblicas Unidas, publicada en 1993. Los editores utilizaron un método científico llamado Crítica Textual para determinar cuál de los más de cinco mil manuscritos antiguos del Nuevo Testamento se acercaba más a lo que escribieron los autores en el siglo I. Este método es similar al que utilizan los editores de los clásicos griegos antiguos para determinar las copias más exactas de esos escritos. Este método es similar al que utilizan los editores de los antiguos clásicos griegos para determinar las copias más exactas de esos escritos.

Debido a que a lo largo de los siglos hubo muchos añadidos a los textos, a medida que los eruditos textuales los han ido identificando, se han suprimido de algunas traducciones o simplemente se han identificado como texto añadido, pero se siguen traduciendo. Esta traducción omite por completo todos los pasajes identificados positivamente por los editores como añadidos. Esto permite leer un texto sin la intrusión de material que no fue escrito por el autor. La práctica habitual es traducir esos pasajes y limitarse a añadir notas a pie de página para identificarlos como añadidos.

Esta traducción tiene como objetivo ser un texto muy legible que fluya de un libro a otro, preservando al mismo tiempo gran parte del sabor judío, especialmente el judaísmo de Jesús, y gran parte del poder que hay en las expresiones griegas y hebreas. Todas las personas que han trabajado en esta traducción creen que por la imposición de manos tenemos todos los dones del Espíritu del Dios Vivo, el Rey del Universo, y que Dios es el mismo hoy que cuando creó el universo, y seguirá siendo el mismo por la eternidad.

Otros datos del libro:

ISBN:9781960024046
Autor:
Editorial:
Idioma:inglés
Encuadernación:Tapa blanda

Compra:

Actualmente disponible, en stock.

¡Lo compro!

Otros libros del autor:

El poder del Nuevo Testamento: La revelación de las raíces judías - The Power New Testament:...
El Nuevo Testamento Power procede de la traducción...
El poder del Nuevo Testamento: La revelación de las raíces judías - The Power New Testament: Revealing Jewish Roots
Vivir en el reino de los espíritus: Lo Que Encontraremos En El Cielo - Living In The Spirit Realm:...
¡Vivir en el Reino del Espiritu es inmediatamente...
Vivir en el reino de los espíritus: Lo Que Encontraremos En El Cielo - Living In The Spirit Realm: What We Will Encounter In Heaven

Las obras del autor han sido publicadas por las siguientes editoriales:

© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.10.17 08:50 (GMT+2)