Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 2 votos.
Islamic Thought in China: Sino-Muslim Intellectual Evolution from the 17th to the 21st Century
¿Cómo pueden las personas pertenecer simultáneamente a dos culturas, originarias de dos lugares distintos y expresadas en dos lenguas diferentes, sin alienarse de ninguna de ellas? Los musulmanes llevan 1.400 años viviendo en la zona de cultura china, y los intelectuales entre ellos llevan mucho tiempo luchando con este problema. A diferencia del persa, el turco, el urdu o el malayo, la lengua china nunca adoptó vocabulario del árabe que permitiera una comprensión precisa de los fundamentos religiosos y filosóficos del Islam.
Así pues, el islam tuvo que traducirse al chino, que carece de palabras y argumentos para justificar el monoteísmo, el exclusivismo y otras características de esta religión de Oriente Próximo. Incluso en el siglo XXI, los musulmanes culturalmente chinos siguen teniendo que justificar su devoción a un Dios único, su rechazo del cerdo y el carácter distintivo de sus comunidades, entre otras cosas, ante unos vecinos no musulmanes escépticos y un Estado cada vez más intruso.
Los ensayos de esta colección narran las continuas traducciones y adaptaciones del islam y los musulmanes en la cultura y la sociedad chinas a través de los escritos de intelectuales sino-musulmanes. Progresando cronológicamente y entrelazándose temáticamente, ayudan al lector a desarrollar una comprensión coherente de las cuestiones intelectuales en juego.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)