Puntuación:
El libro es una colección de reflexiones sobre la cultura japonesa, la estética y la filosofía de la ceremonia del té, apreciada por su perspicacia y belleza. Sin embargo, algunas reseñas critican la nueva versión por considerarla una versión diluida del clásico.
Ventajas:El libro ofrece una visión profunda de la cultura y la estética japonesas, está bellamente presentado y sigue siendo relevante hoy en día. Se lee de un tirón y fomenta el aprecio por la vida y la belleza.
Desventajas:La nueva versión es criticada por ser una «nueva versión» diluida del original, carente de la profundidad y maestría de la obra clásica de Kakuzo Okakura.
(basado en 4 opiniones de lectores)
The Book of Tea
"El Libro del Té" es una descripción de la historia, la filosofía subyacente y la estética de la ceremonia japonesa del té. También es, y lo que es más importante, un libro sobre cómo vivir una vida con sentido. Trata sobre la naturaleza y la sencillez, sobre el arte y la belleza, sobre la insondable profundidad de las pequeñas cosas de la vida que nos rodean. En esta edición de "El libro del té", el autor, Kakuzo Okakura, escribe: "El camino del té se basa en el amor por lo que es bello en nuestra vida cotidiana. Enseña la pureza y la armonía, el respeto mutuo y la importancia de la naturaleza y del individuo. Es esencialmente un culto a lo imperfecto. Es un intento de lograr algo posible en este mundo imposible nuestro". Esta nueva versión de "El libro del té", que forma parte de la serie "Clásicos contados para ser leídos, no sólo venerados", pretende hacer el libro más accesible -sin diluir su contenido intelectual- tanto para jóvenes y adultos emergentes que buscan perspectivas más amplias como para lectores mayores intelectualmente curiosos. El libro será de especial interés para quienes deseen profundizar en la ceremonia del té, los arreglos florales y la estética japonesa. El texto está en un tipo de letra ligeramente más grande para facilitar la lectura. El autor.
Kakuzo Okakura (1863-1913) nació en Yokohama cinco años antes del inicio del periodo Meiji, que marcó el fin de más de 200 años de aislamiento nacional y el comienzo de la precipitada carrera de Japón por transformarse en una potencia militar e industrial capaz de resistir las incursiones y la colonización occidentales. Yokohama era un bullicioso puerto internacional, y el padre de Okakura, un samurái destinado allí por motivos comerciales, era un pensador progresista, que inició a Okakura en el aprendizaje del inglés a la edad de seis años. Las obras más importantes de Okakura, entre ellas "El libro del té" (1906), fueron escritas en inglés y dedicadas a explicar y defender la cultura japonesa y asiática. La época en que vivió Okakura se caracterizó por las incursiones occidentales en los países asiáticos. Occidente, gracias a la revolución industrial, era material y militarmente superior a Oriente, y se consideraba también culturalmente superior. Mediante un esfuerzo heroico, Japón construyó su industria y su ejército, y cuando salió victorioso de la guerra ruso-japonesa en 1905, se convirtió en el primer país no occidental en lograr el reconocimiento internacional de las potencias occidentales. A Okakura, sin embargo, no le preocupaba este tipo de reconocimiento. Quería el reconocimiento de las artes y la cultura japonesas y orientales, y sentía la necesidad de preservarlas de la creciente occidentalización.
En 1887 fue uno de los fundadores de la primera academia japonesa de bellas artes, y en 1898 ayudó a fundar el Instituto Japonés de Bellas Artes. En 1904 fue invitado al Museo de Bellas Artes de Boston como conservador, y en 1910 se convirtió en el primer jefe de la división de arte asiático de dicho museo. Murió en 1913 a la edad de cincuenta años, habiendo dedicado su vida a preservar el patrimonio cultural tradicional de Japón. Entre las figuras importantes influidas por Okakura se encuentran el filósofo alemán Martin Heidegger, el poeta estadounidense Ezra Pound, el poeta indio Rabindranth Tagore, la coleccionista de arte estadounidense Isabella Stewart Gardner y el traductor británico Arthur Waley.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)