Puntuación:
El libro suscita sentimientos encontrados entre los lectores. Algunos están entusiasmados con la nueva traducción y la encuentran resonante, mientras que otros la critican por sus errores gramaticales y afirman que la interpretación del autor carece de comprensión del texto original. La introducción y la narración tienen una acogida positiva, pero la exclusión de ciertos capítulos por parte del autor ha suscitado dudas sobre el rigor y la exhaustividad de la traducción.
Ventajas:Los lectores aprecian la conexión personal con el Tao Te Ching y encuentran valor en las explicaciones y traducciones de Hoff. La narración de George Newbern ha sido elogiada por su agradable estilo, y algunos lectores consideran el libro un recurso útil para quienes consultan el Tao Te Ching.
Desventajas:Varias reseñas destacan errores gramaticales en el texto, lo que plantea dudas sobre su calidad. Hay fuertes críticas a la interpretación de Hoff, en particular a su exclusión de ciertos capítulos y a su confianza en ser la única autoridad en el texto, que algunos lectores consideran cuestionable. Esto ha provocado la decepción de quienes conocen las traducciones anteriores.
(basado en 4 opiniones de lectores)
The Eternal Tao Te Ching: The Philosophical Masterwork of Taoism and Its Relevance Today
Del autor del bestseller El Tao de Pooh, una traducción auténtica y única del imperecedero Tao Te Ching, basada en los significados de los antiguos caracteres chinos en uso cuando se escribió el clásico taoísta.
De Benjamin Hoff, el autor de El Tao de Pooh y El Te de Piglet, que han vendido millones de ejemplares, llega una nueva traducción del Tao Te Ching. El autor original (o los autores, ya que Hoff afirma provocativamente que pudo haber más de uno) simplificó la religión popular de China hasta sus cimientos y la reconstruyó como una filosofía del hombre en la naturaleza, incorporando sus avanzadas ideas espirituales, filosóficas, sociales y políticas. Desde su creación, el Tao Te Ching ha estado solo entre los escritos del mundo. No había nada parecido antes de su aparición y sigue sin haberlo ahora. A diferencia de muchos de los escritos chinos, antiguos y modernos, el Tao Te Ching no hace referencia a personas o acontecimientos concretos, ni del pasado ni del presente. No es histórico ni clásico; su mundo es el mundo actual.
Hoff, que trabajó durante siete años con el texto antiguo, abordó este proyecto siguiendo los mismos principios que aprendió cuando trabajaba para un maestro restaurador de objetos antiguos valiosos pero dañados: Investigar minuciosamente la historia del objeto; eliminar todas las alteraciones y reparaciones erróneas e históricamente incorrectas; parchear y rellenar donde fuera necesario; hacer coincidir el nuevo trabajo con el antiguo tan perfectamente que nadie detectara una diferencia de tratamiento; honrar los materiales y su diseño; y honrar la tradición que se ha formado en torno al objeto a lo largo de los años. Esta interpretación única del Tao Te Ching muestra lo que es posible cuando un traductor se asocia realmente con alguien de otro tiempo, otro lugar y otro idioma.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)