The Devil Upon Crutches
Esta es la primera reimpresión desde el siglo XVIII -y la primera edición académica- de la traducción de Tobias Smollett de El diablo con muletas. Publicada por primera vez en Francia en 1707 como Le Diable boiteux, la novela de Alain Ren Le Sage relata las andanzas picarescas de Asmodeus, un diablo refinado y simpático pero decrépito, y Zambullo, su recién encontrado compañero mortal.
Después de que Zambullo libere a Asmodeo de una botella, los dos se embarcan en un vuelo por encima de los tejados de Madrid. Asomándose a casas, prisiones, palacios e incluso tumbas, Zambullo es testigo de un incidente de traición y autoengaño tras otro. El ingenio superior de Smollett y su sentido de la ironía le vinieron muy bien como traductor de esta novela, con su yuxtaposición de realismo con romance, sátira con sentimiento e intriga sexual con admonición moral.
Esta edición textual autorizada se basa en la segunda edición de 1759 de la traducción de Smollett. La extensa introducción cubre temas como la edición original francesa; la composición, impresión y recepción de El diablo con muletas de Smollett; y la carrera de Smollett como traductor. También se incluye un aparato textual completo y una guía de los fármacos y remedios ahora exóticos que se encuentran en la novela.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)