Puntuación:
Las críticas destacan «De komst van Joachim Stiller» como una obra significativa del realismo mágico de Hubert Lampo, celebrada por su profundidad y complejidad. Es apreciada por su exploración de la sincronicidad y los matices de la existencia humana, aunque su naturaleza abstracta puede resultar confusa.
Ventajas:⬤ Realismo mágico rico en capas que proporciona una profunda comprensión de la existencia humana.
⬤ Autor célebre con una obra distinguida que sigue imprimiéndose décadas después.
⬤ La novela abre nuevos horizontes sobre el quehacer humano con su estilo narrativo único.
⬤ Traducida a múltiples idiomas y adaptada al cine, lo que indica su amplio atractivo.
⬤ La naturaleza abstracta de la historia puede resultar confusa para algunos lectores.
⬤ Requiere cierta apertura para no medir el mundo únicamente con criterios humanos, lo que puede no calar en todos los lectores.
(basado en 3 opiniones de lectores)
The Coming of Joachim Stiller (Valancourt International)
Freek Groenevelt es un apacible periodista que valora la paz y la tranquilidad por encima de todo.
Pero su ordenada vida se ve repentinamente alterada por la intrusión de una misteriosa figura que se hace llamar Joachim Stiller, quien parece controlar de forma insidiosa la vida y el destino de Freek. Todo empieza con una enigmática carta, imposiblemente con matasellos anterior al nacimiento de Freek, y a medida que se suceden una serie de fenómenos extraños y posiblemente sobrenaturales, Freek se obsesiona con la pregunta: ¿Quién es Joachim Stiller? Con la ayuda de una bella matemática y de un traficante de libros de ocultismo, Freek intenta resolver el enigma, pero ninguno de ellos estará preparado para la revelación final de la impactante verdad.
Uno de los grandes clásicos de la literatura flamenca del siglo XX y texto fundacional del realismo mágico flamenco, The Coming of Joachim Stiller (1960) de Hubert Lampo, aclamado internacionalmente, se ha publicado en quince idiomas y ahora está disponible por fin en una nueva y excepcional versión inglesa a cargo del galardonado traductor Paul Vincent.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)