Puntuación:
El libro es un valioso recurso para traducir al inglés expresiones idiomáticas y argot del portugués brasileño. Sin embargo, tiene algunas limitaciones debidas a su fecha de publicación y a problemas con la legibilidad del tipo de letra.
Ventajas:Útil para traducir argot y frases corrientes, divertido de leer con frases de ejemplo, buena referencia para el lenguaje informal y a un precio razonable.
Desventajas:⬤ Publicado en 1983, por lo que puede faltar alguna jerga moderna
⬤ las frases de ejemplo carecen de traducción al inglés
⬤ el tipo de letra no es fácil de leer para algunos usuarios.
(basado en 5 opiniones de lectores)
A Dictionary of Informal Brazilian Portuguese with English Index
Al igual que en la siempre cambiante lengua inglesa, el portugués brasileño es colorido y siempre cambiante en su gria o argot (desde lo simplemente conversacional a lo vulgar), y los estudiantes avanzados a menudo sólo están expuestos a las formas literarias formales o clásicas de la lengua.
A Dictionary of Informal Brazilian Portuguese, publicado originalmente en 1983, sigue siendo una valiosa herramienta de referencia para ayudar a salvar la distancia entre el aula y las calles y la literatura contemporánea de Brasil. Más allá de estudiantes e investigadores, este diccionario, que contiene más de 7.500 expresiones brasileñas, será de gran valor para viajeros, hombres de negocios, traductores y otras personas que busquen conocer los ricos matices que se encuentran en el portugués informal de Brasil.
A menudo enriquecido con frases en portugués para situar las palabras o frases en su contexto, este diccionario recompensará al lector con la colorida inventiva de la lengua, y no se trata de bafo-de-boca (aire caliente).
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)