After the Irish: An Anthology of Poetic Translation
Esta antología demuestra que la traducción en verso del irlandés representa, por derecho propio, una parte significativa de la tradición de la poesía irlandesa escrita en inglés.
En lugar de ofrecer la visión habitual de la traducción en verso como medio para preservar y facilitar el acceso a la poesía escrita en irlandés, esta antología pone de relieve el valor estético y cultural de la traducción en verso como poesía. La antología tiene forma histórica, comenzando con una traducción realizada en 1635 y concluyendo con la obra de poetas contemporáneos.
Las traducciones se agrupan por traductores individuales y se organizan en cinco secciones: Siglos XVII y XVIII; Siglo XIX; Renacimiento literario irlandés; Irlanda moderna; e Irlanda contemporánea. Cada traductor se presenta con una nota de encabezamiento y cada traducción está completamente anotada y acompañada del texto original en irlandés y de una traducción literal del mismo al inglés.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)