Puntuación:
El libro, una obra traducida de las memorias de Abraham Sutzkever sobre la vida en el gueto de Vilna, es elogiado por su profundo examen de la ciudad y de las experiencias del autor durante el Holocausto. Presenta una meticulosa atención al detalle en la traducción y la inclusión de documentos contemporáneos.
Ventajas:El libro es muy apreciado por su excepcional traducción, su exhaustiva introducción y la inclusión de mapas, índices y nombres en yiddish, polaco y lituano. La obra de Sutzkever, descrita como inquietante y desgarradora, ofrece una visión profunda de la experiencia del Holocausto. También se valoró el cuidado embalaje y el estado del libro a su llegada.
Desventajas:En las reseñas no se mencionan desventajas significativas; sin embargo, se puede deducir que el contenido puede resultar emocionalmente desafiante debido a sus fuertes temas relacionados con el Holocausto.
(basado en 3 opiniones de lectores)
From the Vilna Ghetto to Nuremberg: Memoir and Testimony
En 1944, el poeta yiddish Abraham Sutzkever fue trasladado en avión a Moscú desde el bosque donde había pasado el invierno entre combatientes partisanos. Allí fue animado por Ilya Ehrenburg, el escritor judío soviético más famoso de su época, a escribir unas memorias de sus dos años en el gueto de Vilna.
Ahora, setenta y cinco años después de su publicación en yiddish en 1946, Justin Cammy ofrece una traducción íntegra al inglés de una de las primeras memorias publicadas sobre la destrucción de la ciudad conocida en todo el mundo judío como la Jerusalén de Lituania. Basadas en sus propias experiencias, sus conversaciones con supervivientes y su consulta de materiales ocultos en el gueto y recuperados tras la liberación de su ciudad natal, las memorias de Sutzkever se sitúan en la intersección de la literatura y la historia del Holocausto de posguerra. Se enfrentó a la responsabilidad de producir un documento que acusara a los perpetradores y ofreciera un relato tanto de los horrores como de la resistencia de la vida judía bajo el dominio nazi.
Cammy basa su traducción en las dos versiones existentes del texto completo de las memorias e incluye las notas del diario de Sutzkever y su testimonio íntegro en los juicios de Núremberg de 1946. Los fascinantes recuerdos de las principales figuras de la cultura yiddish soviética que Sutzkever conoció durante su estancia en Moscú - Ehrenburg, el poeta modernista yiddish Peretz Markish y el director del Teatro Estatal Yiddish Shloyme Mikhoels - revelan las limitaciones del entorno político en el que se redactaron las memorias.
Impactante y conmovedor en su intensidad, Del gueto de Vilna a Nuremberg devuelve a los lectores a un momento en que la magnitud del Holocausto empezaba a hacerse evidente, a través de los ojos de un superviviente que intentó dar sentido a la vida cotidiana, la resistencia y la muerte en el gueto. Una traducción del Yiddish Book Center.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)