Puntuación:
El libro incluye dos cuentos románticos griegos clásicos, «Dafnis y Cloe» y «Anthia y Habrocomes», con temas de amor inocente y aventuras en escenarios idílicos. Las traducciones han sido elogiadas por su facilidad de lectura y su conexión con la antigua cultura griega.
Ventajas:⬤ Incluye textos originales griegos y traducciones inglesas de calidad
⬤ historias atractivas y nostálgicas
⬤ fomenta la comprensión de los ideales y la cultura griegos
⬤ narraciones bien estructuradas y deliciosas
⬤ traducciones legibles que hacen el griego más accesible.
Puede resultar demasiado refinado o nostálgico para algunos lectores; quienes dominen el griego tal vez prefieran leer los textos originales a las traducciones.
(basado en 3 opiniones de lectores)
Daphnis and Chloe/Xenophon of Ephesus/Anthia and Habrocomes
En la deslumbrante Dafnis y Cloe de Longus (siglo II o principios del III d.C.), una de las grandes obras de la literatura universal, un chico y una chica inocentes descubren gradualmente su sexualidad en un entorno pastoral idealizado.
En Anthia y Habrocomes (siglo I d.C.), de Jenofonte, quizá la novela más antigua que existe y una nueva adición a la Biblioteca Clásica Loeb, una pareja de recién casados, separados por el azar, sobreviven a espeluznantes aventuras y escapadas desesperadas mientras atraviesan el Mediterráneo y Oriente Próximo camino de un feliz reencuentro. El emparejamiento de estas dos novelas ilustra bien tanto las convenciones básicas del género como su abanico creativo.
Esta nueva edición ofrece nuevas traducciones y textos de Jeffrey Henderson, basados en las recientes ediciones críticas de Longus por M. D. Reeve y Xenophon por J.
N. O'Sullivan.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)