Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 2 votos.
Culture Bumps Empirical App: An Empirical Approach to the Translation of Allusions
A menudo, las alusiones se traducen literalmente, mientras que su significado connotativo y pragmático se ignora en gran medida. Esto suele dar lugar a "saltos culturales", es decir, a redacciones desconcertantes o impenetrables.
Culture Bumps aborda este problema y cómo tratar una alusión específica de una cultura en el texto de origen de manera que los lectores del texto de destino puedan comprender la función y el significado del pasaje alusivo. El libro se centra en los traductores y lectores como participantes activos en el proceso comunicativo, y contiene entrevistas con traductores profesionales, así como datos empíricos sobre las respuestas de lectores reales.
Los ejemplos proporcionan a los profesores que deseen abordar el problema en las clases de traducción materiales procedentes de textos ingleses contemporáneos, tanto de ficción como de no ficción, así como un diagrama de flujo de estrategias de traducción. La conclusión recomienda que los traductores tengan en cuenta las necesidades de los lectores a la hora de elegir estrategias de traducción para las alusiones, y que la enseñanza universitaria de idiomas y la formación de traductores presten más atención a la biculturalización de los estudiantes.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)