Culture(s) and Authenticity: The Politics of Translation and the Poetics of Imitation
Este libro aborda los aspectos epistemológicos y políticos de la búsqueda discursiva de la autenticidad y las diversas formas en que lo inauténtico se devalúa y margina.
Los ensayos analizan críticamente diversos medios por los que se busca, escenifica, admira, descarta, reproduce o simplemente se da por sentado lo auténtico. Lo que está en juego en estas prácticas discursivas es una poética de la imitación.
Se trata de una poética paradójica que renuncia a la autenticidad del texto creado en aras de su ofrenda semirreligiosa al origen. Tal adivinación de lo Auténtico plantea la traducción como un acto idolátrico acompañado de una sospecha de que sea simultáneamente iconoclasta.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)