Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 2 votos.
When News Travels East: Translation Practices by Japanese Newspapers
El periodismo y las singulares prácticas de traducción de los medios de comunicación japoneses en la actualidad.
Las noticias internacionales que se ofrecen al público dependen básicamente de la traducción. La mayor parte de esta traducción no la realizan traductores, sino periodistas prácticamente sin formación en traducción. ¿Qué ocurre cuando chocan las normas del periodismo y las de la traducción? En este libro, la autora, intérprete de conferencias de formación y antigua periodista internacional, investiga las decisiones de los traductores en la práctica de la traducción de noticias japonesas. Su exhaustivo análisis de textos de seis grandes periódicos japoneses y de entrevistas con "periodistas" japoneses se centra en las citas directas, donde la precisión es una prioridad periodística pero puede generar una pérdida de impacto comunicativo si se aplica con rigidez. La autora sostiene que muchos cambios en la precisión pueden explicarse como estrategias de gestión del riesgo. When News Travels East ofrece una valiosa perspectiva desde dentro sobre la traducción de noticias en Japón y más allá, y allana el camino para futuras investigaciones en este campo.
Esta publicación lleva la etiqueta GPRC (Guaranteed Peer-Reviewed Content).
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)