Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 3 votos.
When They Broke Down The Door: Poems
El poder de la poesía para cartografiar el corazón humano ha sido un sello distintivo de la cultura persa durante al menos mil años, y Fatemeh Shams lo ejerce de forma inolvidable. Como miembro de la diáspora iraní que vive en Occidente, su voz es a menudo la de una separación angustiada, y muchos de sus poemas tocan la política, pero como dice el traductor Dick Davis en su introducción a este volumen, su enfoque es «interior y personal más que público y propagandístico».
Con frecuencia, su atención al individuo se extiende a la pasión erótica - «Era de noche, tus manos estaban llenas de luz de luna...» - o aborda su anverso, la soledad: «Duermo en los brazos de mi propio cadáver...». Tanto si escribe en verso libre como en formas literarias tradicionales, siempre brillan sus notables habilidades técnicas y la fuerza de sus sentimientos. Los versos de Shams hacen realidad su visión del mundo como sólo la poesía puede hacerlo.
Introducción y traducción de Dick Davis. El texto original persa hace frente a las traducciones inglesas de los poemas.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)