Puntuación:
Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos es un diálogo encantador y esclarecedor que ofrece una visión de las ideas de la Ilustración sobre la existencia de otros mundos y de vida más allá de la Tierra. Entrelaza hábilmente la especulación científica con la experiencia humana a través de su atractivo formato, convirtiéndolo en una lectura deliciosa.
Ventajas:De lectura amena y atractiva como un diálogo, ofrece una perspectiva histórica de las ideas científicas sobre la vida en otros mundos, predicciones con visión de futuro sobre el cosmos, los elementos románticos añaden profundidad, fomenta la reflexión sobre las experiencias humanas.
Desventajas:Uno de los autores afirma no haber recibido el artículo, lo que indica posibles problemas con la entrega; no se mencionan inconvenientes significativos en relación con el contenido.
(basado en 6 opiniones de lectores)
Conversations on the Plurality of Worlds
Observando el cielo nocturno, un encantador filósofo y su anfitriona, la marquesa, se plantean la posibilidad de que haya viajeros procedentes de la Luna. ¿Y si fueran lo bastante hábiles para navegar por la superficie exterior de nuestro aire, y desde allí, por su curiosidad de vernos, se dirigieran hacia nosotros como peces? ¿Le gustaría? pregunta el filósofo. ¿Por qué no? responde la marquesa. En cuanto a mí, me metería en sus redes por propia voluntad sólo para tener el placer de ver a los que me atraparan.
En esta conversación imaginaria de hace trescientos años, los lectores pueden compartir la emoción de una visión nueva y extremadamente atrevida del uinverso. Conversaciones sobre la pluralidad de los mundos (Entretiens sur la pluralit des mondes), publicado por primera vez en 1686, es uno de los clásicos más queridos de la primera ilustración francesa. A través de una serie de diálogos informales que tienen lugar en veladas sucesivas en los jardines a la luz de la luna de la marquesa, Fontenelle describe la nueva cosmología de la visión copernicana del mundo con una claridad, imaginación e ingenio incomparables. Además, se atreve a hacer de su interlocutora una mujer, invitando a la participación femenina en el ámbito casi exclusivamente masculino del discurso científico.
El popular Fontenelle vivió todo un siglo, de 1657 a 1757, y escribió prolíficamente. La fresca y atractiva traducción de H. A. Hargreaves acerca la obra maestra de la autora a nuevas generaciones de lectores, mientras que la introducción de Nina Rattner Gelbart demuestra claramente la importancia de las Conversaciones para la historia de la ciencia, de la mujer, de la literatura y de la civilización francesa, así como para la divulgación de la cultura.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)