Puntuación:
Las reseñas destacan el Comentario de Oecumenio sobre el Apocalipsis como un texto valioso y rico en ideas, pero critican la traducción y la introducción del Dr. John N. Suggit, así como la confusa presentación del libro.
Ventajas:El texto de Oecumenio está lleno de valiosas ideas e interpretaciones, lo que lo convierte en un gran recurso para estudiantes y predicadores. El comentario es elogiado por su claridad y por la capacidad del autor para explicar con eficacia pasajes complejos. Muchos críticos consideran que Oecumenius es una joya oculta entre los comentaristas antiguos.
Desventajas:La traducción del Dr. John N. Suggit se considera defectuosa, sobre todo en su introducción, que carece de profundidad y se basa en gran medida en referencias a otros autores sin proporcionar el contexto necesario. La disposición del comentario es confusa, por lo que resulta difícil diferenciar entre el texto bíblico y el propio comentario. Algunos críticos tachan de falta de rigor la erudición de Suggit, sobre todo en su comprensión de los motivos de Oecumenio.
(basado en 2 opiniones de lectores)
Commentary on the Apocalypse
Se trata de la primera traducción completa al inglés del comentario de Oecumenio, que es el primer comentario griego conocido sobre el libro del Apocalipsis. Escrito en el siglo VI, pero descubierto sólo a principios del XX, presenta una visión fascinante de un escritor que se esforzó por ser fiel a las enseñanzas de la Iglesia y, al mismo tiempo, permitió que su imaginación diera sentido a las historias y visiones del Apocalipsis. Al interpretar los acontecimientos que rodean la destrucción de los impíos, muestra una sensata moderación pastoral y se niega a dejarse llevar por la certeza dogmática que muestran incluso algunos intérpretes modernos.
La breve introducción a la traducción, a cargo de John N. Suggit, ofrece un breve relato de la identidad del autor y de las cuestiones teológicas en las que se vio envuelto, especialmente la controversia sobre las creencias de Orígenes y sus seguidores.
El estudio es especialmente interesante hoy, cuando las palabras de la Escritura se interpretan a menudo literalmente, sin la cualidad poética y dramática que les da verdadera vida. Por tanto, el libro debería interesar no sólo a los estudiosos serios, sino también a quienes están dispuestos a escuchar este libro del Nuevo Testamento no como un registro de la historia pasada, sino como la descripción del drama de la vida actual.
SOBRE EL TRADUCTOR:
John N. Suggit es profesor emérito de Estudios del Nuevo Testamento en la Universidad Rhodes de Sudáfrica. Su obra ha sido ampliamente publicada en revistas especializadas y ha sido objeto de un reciente Festschrift titulado Word, Sacrament, and Community (Palabra, Sacramento y Comunidad).
ELOGIOS PARA EL LIBRO:
"La traducción es literal pero bastante legible, y la introducción de dieciséis páginas es informativa. El volumen es un valioso recurso para cualquiera que investigue la historia de la exégesis del Apocalipsis en la Iglesia primitiva". -- Kenneth B. Steinhauser, Revista de Estudios Religiosos.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)