Puntuación:
El libro ha recibido críticas dispares: a algunos lectores les ha gustado que se centre en los tópicos y sus significados, mientras que otros han criticado su falta de profundidad y erudición. Algunos lo consideraron útil para enseñar expresiones idiomáticas a estudiantes de inglés como segunda lengua, mientras que otros opinaron que tergiversaba las expresiones idiomáticas como clichés y no ofrecía suficientes explicaciones u orígenes.
Ventajas:Muchos lectores aprecian el libro por su enfoque desenfadado de los tópicos y lo consideran un recurso útil para las conversaciones cotidianas y para enseñar modismos a estudiantes de inglés como segunda lengua. El libro se considera didáctico y práctico para quienes desean entender frases comunes.
Desventajas:Los detractores sostienen que el libro califica erróneamente las expresiones idiomáticas de clichés, lo que conduce a un malentendido del lenguaje y su uso. Expresan su decepción por el tratamiento superficial de las frases y la falta de profundidad etimológica. Además, la organización del libro dificulta la navegación y carece de aplicación práctica para escritores o investigadores serios.
(basado en 8 opiniones de lectores)
Cliches: Over 1500 Phrases Explored and Explained
Betty Kirkpatrick ha elaborado un diccionario exhaustivo, imprescindible para escritores, aficionados a los crucigramas y cualquier persona a la que le intrigue el lenguaje.
Ejemplos de entradas de Clichés.
Let the cat out of the bages un cliché idiomático que significa revelar un secreto. En su origen se refiere supuestamente a un tic de feria por el que los comerciantes vendían a los incautos compradores un gato en una bolsa, asegurándoles que era un cerdo. Los compradores no se daban cuenta de su error hasta que soltaban el gato por la parte de atrás, momento en el que ya era demasiado tarde.
Morder la bala es un cliché idiomático que significa armarse de valor para aceptar algo angustioso. Su origen se remonta probablemente a la época anterior a la anestesia, cuando a los soldados heridos en combate se les daba una bala de plomo para que la mordieran y se prepararan contra el dolor de la operación.
Perder los estribos es un cliché idiomático que significa perder los estribos. De origen estadounidense, la expresión tiene su origen en un hacha o un martillo, cuyo mango se afloja y sale volando después de haber dado un golpe.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)