Puntuación:
Las reseñas elogian las obras traducidas de Julio Verne, destacando especialmente la facilidad de lectura de las dos obras de teatro de la serie Palik. Las obras, «Castillos de California» y «Un sobrino de América», destacan por su humor, sus animados personajes y sus ingeniosos temas que entrelazan el romance y las fortunas financieras. El crítico se alegra del desarrollo de los personajes y de los elementos cómicos que aportan, especialmente Madame Dubourg en «Castillos de California». Además, el apéndice con 'Viaje a América' se considera un valioso complemento para los admiradores de Verne.
Ventajas:⬤ Excelente traducción
⬤ lectura fácil
⬤ personajes atractivos y llenos de humor
⬤ ingeniosas conexiones temáticas
⬤ buen desarrollo de los personajes
⬤ agradables elementos cómicos
⬤ valioso contenido complementario.
Algunos lectores pueden encontrar que «Un sobrino de América» carece de la nitidez de «Los castillos de California»; la insistencia en temas de riqueza y romance puede no gustar a todos.
(basado en 2 opiniones de lectores)
Castles of California: Two Plays by Jules Verne
DOS OBRAS DE JULES VERNE han despertado desde hace tiempo el interés de los lectores norteamericanos, y se incluyen en este volumen traducidas por primera vez. Ambas están protagonizadas por franceses, recién llegados de Estados Unidos, que descubren la naturaleza efímera de la riqueza.
En Los castillos de California, el francés viene de los campos de oro californianos: ¿se ha hecho rico o ha tenido la mala suerte de la mayoría de los "Cuarenta mineros"? En Un sobrino de América, un donjuán soltero descubre de repente que su difunto hermano tuvo un hijo en América, que ya es adulto. Su nuevo sobrino está enamorado y necesita la ayuda de su tío.
¿Vencerán el amor verdadero y el parentesco? Acompaña a las dos obras un epílogo sobre el viaje de Verne a Estados Unidos en 1867 y su duradera inspiración; alrededor de un tercio de las historias del autor incluirían personajes, escenarios o temas norteamericanos. El libro está profusamente ilustrado con grabados originales de la época de Verne, y la traducción corre a cargo de Kieran O'Driscoll, uno de los principales expertos en Verne en lengua inglesa.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)