Puntuación:
El libro es una apreciada traducción de Beowulf realizada por Richard Hamer, que destaca por su calidad y legibilidad, haciéndola accesible a los nuevos lectores de inglés antiguo. Aunque mantiene algunas de las características del poema original, algunos críticos opinan que carece de la intensidad y grandeza del texto original.
Ventajas:⬤ Traducción de gran calidad
⬤ ligera y fácil de sostener
⬤ presentada en un formato limpio
⬤ suave representación en verso blanco
⬤ útil para los estudiantes noveles
⬤ accesible y clara para los lectores
⬤ pone de manifiesto la amplia erudición de Hamer.
⬤ Puede resultar demasiado majestuosa a veces
⬤ diluye la intensidad y grandeza del original
⬤ algunas líneas se sienten acolchadas o caen en la métrica original
⬤ no se compara favorablemente con la versión de Seamus Heaney en términos de energía.
(basado en 2 opiniones de lectores)
Beowulf - In Blank Verse
La epopeya anglosajona Beowulf narra la matanza por el héroe de tres monstruos fabulosos, con el trasfondo histórico de las guerras y dinastías escandinavas del siglo VI.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)