Barbara Wright: Translation as Art
El legendario editor y escritor John Calder dijo de Barbara Wright que era la traductora más brillante, concienzuda y original de la literatura francesa del siglo XX.
Wright dio a conocer a los lectores y al público de habla inglesa parte de la literatura francesa más innovadora de los últimos cien años: un mundo sin Ubu, de Alfred Jarry, Zazie, de Raymond Queneau, y Monsieur Songe, de Robert Pinget, apenas merece la pena pensarlo. Esta magnífica colección de textos sobre y de Barbara Wright -que incluye obras de David Bellos, Breon Mitchell y Nick Wadley, así como un guión inédito escrito y traducido por Wright en colaboración con Robert Pinget- inicia la labor de conmemorar adecuadamente a una figura con la que todas las letras inglesas tienen una deuda impagable.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)