Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 2 votos.
Under Our Skin
1570: Una calle rebosa actividad en la Lisboa renacentista: los barqueros descargan pasajeros mientras los malabaristas entretienen a la multitud y los vendedores pregonan sus mercancías. La muchedumbre es numerosa y más de la mitad es negra. La mayoría son africanos esclavizados que desempeñan diversas tareas, pero también hay africanos libres y alguien más: un caballero negro montado a caballo.
Cuatrocientos cincuenta años más tarde, el novelista y periodista Joaquim Arena se encuentra en un museo, fascinado por el personaje representado en este lienzo por un pintor flamenco anónimo. Aún no lo sabe, pero el caballero es Joao de S. Panasco, un esclavo que llegó a ser noble afroportugués. Así comienza Bajo nuestra piel, una amplia investigación que pretende conocer a las gentes de la primitiva diáspora africana y contar sus historias.
Arena nació en el diminuto estado de Cabo Verde, una pequeña cadena de islas frente a la costa occidental de África que estaban deshabitadas antes de que Portugal las eligiera para un puesto de trata de esclavos; un lugar que se hizo famoso en parte por el ensayo de Herman Melville sobre la naturaleza de los caboverdianos (conocidos como "Gees"), habituales en los barcos balleneros. Con esta conciencia, Arena crea un texto híbrido de escritura de viajes, memorias e historia, lleno de retratos de personajes complejos y fascinantes. Dido Elizabeth Belle, hija de una esclava criada como caballero en Inglaterra; Abraham Petrovitch Gannibal, secuestrado de África cuando era niño para convertirse en noble bajo el reinado de Pedro el Grande; Thomas-Alexandre Dumas, hijo de una esclava haitiana que llegó a general francés en las guerras napoleónicas; Jacobus Capitein, de Ghana, que estudia en una universidad europea para convertirse en ministro cristiano proesclavista en los Países Bajos; y Carlos Marcelino da Graa o "Sweet Daddy Grace", de Cabo Verde, que se convirtió en un influyente y exitoso líder religioso y curandero en Estados Unidos.
Desencadenado por la muerte de su padre adoptivo, Arena entrelaza las historias de personajes históricos con las de su propia infancia en Cabo Verde, así como sus primeros años en Lisboa. Como muchos caboverdianos, su padrastro era marino y bebedor empedernido, y su muerte le sirvió de trampolín para conectar con la experiencia de la inmigración caboverdiana en general. Arena enlaza estas historias con las diásporas más amplias que conectan la isla con Europa, Estados Unidos y, finalmente, con África. Al final, el autor se dirige al extremo sur de Portugal, conocido como el Algarve, donde 230 africanos fueron llevados en 1444, marcando el inicio del comercio de esclavos en el Atlántico.
Con una hábil traducción de Jethro Soutar que capta el estilo perspicaz y accesible de Arena, Bajo nuestra piel es una historia sin igual. El Jornal Econmico, uno de los periódicos más importantes de Portugal, la ha calificado de "lo más parecido" que tiene la lengua portuguesa a W. G. Sebald.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)