Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 4 votos.
In the Face of Death We Are Equal
Los que me conocen me llaman Viejo He, y también saben que he trabajado en un crematorio toda mi vida". "Así comienza la novela de Mu Cao Ante la muerte somos iguales, un retrato implacablemente realista de hombres homosexuales de clase trabajadora en los bajos fondos de la sociedad china.
He Donghai está a unos días de cumplir sesenta años y de jubilarse de su trabajo como incinerador de cadáveres en un crematorio de Pekín. A medida que se acerca ese día trascendental, reflexiona sobre su vida y su relación con un grupo especial de jóvenes que viven y aman en los márgenes de la sociedad china. Uno de ellos es Ah Qing, un joven trabajador emigrante que abandona su pueblo en la provincia de Henan para ganarse la vida en las ciudades, y que tiene una inesperada conexión personal con He.
A través de una técnica narrativa desordenada y no lineal, y alternando la primera, segunda y tercera persona, Ante la muerte somos iguales cuenta la historia de Ah y otros jóvenes como él. A veces enfurecedora, a menudo humorística, pero siempre poderosa, esta novela explora la explotación económica y sexual de hombres y mujeres jóvenes del empobrecido campo chino que buscan sobrevivir a la sombra del "milagro" económico de China.
Hábilmente traducida por Scott E. Myers, es el primer título de la nueva Pride List de Seagull, que presenta importantes obras queer de todo el mundo.
Escrito en el lenguaje terrenal, a veces gráfico, característico de Mu Cao, Ante la muerte somos iguales será una valiosa adición a la literatura queer y china en traducción.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)