Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 4 votos.
Love, Death, and Exile: Poems Translated from Arabic
Ya están disponibles los libros de texto electrónicos a través de VitalSource.com.
El poeta Abdul Wahab Al-Bayati, nacido en Bagdad y calificado de «gran innovador en su arte» por The New York Times, rompió con más de quince siglos de tradición poética árabe al escribir en verso libre y se hizo mundialmente famoso en el proceso. Amor, muerte y exilio: Poemas traducidos del árabe es una rara edición bilingüe de páginas enfrentadas, tanto en el texto original árabe como en una elogiada traducción inglesa de Bassam K. Frangieh, que contiene selecciones de ocho de los libros de poesía de Al-Bayati.
Obligado a pasar gran parte de su vida en el exilio de su Iraq natal, Al-Bayati creó una poesía no sólo revolucionaria y política, sino también impregnada de misticismo y alusiones, conmovedora y llena de anhelo. Esta colección es una magnífica introducción a Al-Bayati, a la lengua árabe y también a la literatura y la cultura árabes.
A la muerte de Al-Bayati en 1999, la necrológica de The New York Times lo citaba diciendo que sus muchos años de ausencia de su tierra natal habían sido una «experiencia atormentadora» que había tenido un gran impacto en su poesía. «Siempre sueño por la noche que estoy en Iraq y oigo latir su corazón y huelo su fragancia llevada por el viento, sobre todo después de medianoche, cuando está en silencio».
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)