Alfredo de Palchi: The Missing Link in Late Twentieth-Century Italian Poetry
En este agudo examen de la obra lírica de Alfredo de Palchi, Giorgio Linguaglossa se refiere a de Palchi como el eslabón perdido de la poesía italiana de la segunda mitad del siglo XX. Desde la primera página de este estudio, la voz de de Palchi dialoga constantemente con la de los poetas italianos de su tiempo.
Linguaglossa nos ofrece una imagen completa de la relación entre el asintomático paradigma creativo de de Palchi y lo que ocurría a su alrededor. Aunque la mayor parte de su vida ha transcurrido fuera de Italia, de Palchi ha seguido vinculado a Italia en su poesía, en la traducción de poetas italianos al inglés y durante casi cincuenta años como coeditor, junto a Sonia Raiziss, de la revista Chelsea, una publicación semestral que publicó un importante número de traducciones de poetas italianos del siglo XX.
A través de la revista Chelsea, de Palchi se convirtió también en un conducto que acercaba la poesía italiana a los aficionados a la poesía de habla no italiana en Estados Unidos. Son sobre todo sus propios versos, escritos fuera de las fronteras geoculturales que conocemos como Italia, los que hacen aún más importante este estudio de Giorgio Linguaglossa.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)