Puntuación:
Actualmente no hay opiniones de lectores. La calificación se basa en 3 votos.
Germany: A Winter's Tale: Deutschland: Ein Wintermrchen
En 1835, los principados y ciudades alemanes prohibieron las obras del poeta judío-alemán Heinrich Heine. Los censores prohibieron no sólo las obras que Heine ya había publicado, sino también, por adelantado, cualquier obra que el escritor pudiera producir en el futuro.
Cuando Heine cruzó furtivamente la frontera desde su exilio parisino en 1843, el resultado fue el ciclo de poemas Deutschland: Ein Wintermarchen (Alemania: cuento de invierno). El editor de Hamburgo Julius Campe publicó este libro, y mantuvo toda la obra de Heine disponible "bajo el mostrador", de modo que el poeta prohibido fue leído aún más ampliamente que nunca. Las sátiras de Heine contra la arrogancia y el militarismo alemanes continuarían en la década de 1840, cuando el poeta y Karl Marx colaboraron en el periódico revolucionario Vorwarts.
Los libros de Heine volverían a ser prohibidos por los nazis, que se empeñaron en quemar sus libros y borrar su nombre de las letras de canciones publicadas. Incluso el más famoso de todos los Lieder alemanes, "El Lorelei", pasó a tener letra de "Autor desconocido".
La adaptación de Jacob Rabinowitz del ciclo de 27 poemas convierte los versos de Heine en líneas rápidas, casi como si Lenny Bruce estuviera canalizando a su antepasado del siglo XIX. Y en lugar de salpicar el texto con notas explicativas a pie de página sobre el contexto de la cultura y la historia alemanas en los poemas, Rabinowitz incorpora útiles elucidaciones en el flujo de los poemas.
Para quienes deseen leer por sí mismos el original alemán, esta edición incluye el texto completo en alemán de 1844 en páginas opuestas.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)