Puntuación:
Las reseñas destacan que «Abelardo y Heloísa, las cartas y otros escritos», traducido por William Levitan, ofrece una visión profunda y perspicaz de la vida cristiana medieval, los pensamientos éticos y teológicos y las responsabilidades monásticas a través de la correspondencia entre Abelardo y Heloísa. Aunque el texto es elogiado por la calidad de su traducción y comentarios, se señala que las expectativas de cartas de amor romántico pueden llevar a la decepción, ya que las cartas se centran en gran medida en asuntos espirituales y administrativos más que en el romance.
Ventajas:⬤ Traducción y comentarios de calidad superior
⬤ atractiva visión de la escolástica medieval
⬤ rica en historia social y debates éticos
⬤ valiosa para quienes estudian la vida espiritual
⬤ incluye poesía reverencial
⬤ adecuada para su uso en el aula para despertar el interés por la cultura medieval.
⬤ Puede decepcionar a los lectores que busquen cartas de amor románticas, ya que el texto hace hincapié en las responsabilidades monásticas y los asuntos espirituales
⬤ se incluyen pocas cartas de amor reales
⬤ la correspondencia carece de un tono romántico tradicional.
(basado en 4 opiniones de lectores)
Abelard and Heloise: The Letters and Other Writings
Las Cartas y otros escritos, la recopilación más completa de las obras de Abelardo y Heloísa jamás presentada en un solo volumen en inglés, presenta una nueva traducción precisa y estilísticamente fiel tanto de Las calamidades de Pedro Abelardo como de las notables cartas que suscitó entre el malogrado filósofo del siglo XII y su brillante ex alumna y amante, un intercambio cuya pasión intelectual, virtuosismo formal y drama psicológico lo distinguen como una de las correspondencias más extraordinarias de la historia europea.
Gracias a esta edición, los lectores sin latín estarán mejor situados que nunca para ver por qué este hito indiscutible de la vida intelectual de la Francia medieval es también una obra maestra de la literatura occidental. Además de Las calamidades y las cartas -la primera traducción completa al inglés de las siete en más de ochenta años-, este volumen incluye una Introducción, un mapa y una cronología, la Confesión de fe de Abelardo, las cartas entre Heloísa y Pedro el Venerable, la Introducción a Las preguntas de Heloísa y una selección de canciones y poemas de Abelardo, entre ellos un poema con forma, Abre bien los ojos, no traducido hasta ahora.
En los apéndices se incluyen extractos de cartas perdidas que a veces se atribuyen a Abelardo y Heloísa.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)