Amrita Pritam's To Waris Shah Translation by Khushwant Singh. A Feminist Poetic Memoir of Partition Trauma of Punjab
Trabajo académico del año 2017 en la asignatura Estudios de lengua y literatura inglesas - Literatura, idioma: Inglés, resumen: El artículo pretende comprender cómo el poema de Pritam «To Waris Shah» hizo añicos la utopía gandhiana de la India unida documentando cómo las agendas nacionales y extranjeras del odio comunal se dibujaron en los cuerpos de las mujeres.
El poema punjabí de Amrita Pritam «To Waris Shah» («Ajj Aakhaan Waris Shah Nu», 1948) es traducido al inglés por Khushwant Singh en 1982. Pritam es aclamada como la heredera literaria modernista del poeta sufí punjabí Waris Shah.
Amrita Pritam, en su elegía A Waris Shah, intenta despertar a su ídolo fallecido obligándole a escuchar y ser testigo de la Partición de India-Pakistán de 1947, que costó los lamentos desgarradores de millones de hijas como Heer, la «hija del Punjab».
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)