Puntuación:
Las reseñas destacan el léxico BDAG como un recurso esencial para el estudio del griego bíblico, especialmente para los estudiantes serios del Nuevo Testamento. Los usuarios aprecian sus definiciones exhaustivas y su profundidad académica, pero señalan que puede resultar difícil de usar debido a las abreviaturas y a la necesidad de tener conocimientos previos de griego.
Ventajas:⬤ Un recurso exhaustivo y completo para el estudio del griego bíblico.
⬤ Análisis claro de las palabras griegas, que ayuda a comprender el Nuevo Testamento.
⬤ Herramienta valiosa para estudiantes serios y eruditos de seminario.
⬤ Bien empaquetado y entregado en excelentes condiciones.
⬤ Profundiza la comprensión del vocabulario koiné y su contexto.
⬤ Puede ser engorroso y confuso debido a la gran cantidad de abreviaturas.
⬤ Requiere comprensión de los alfabetos griegos y conceptos básicos.
⬤ Algunas quejas sobre el embalaje para el envío que causa daños.
⬤ Las versiones electrónicas pueden tener problemas de búsqueda.
⬤ Caro, lo que puede disuadir a algunos compradores.
(basado en 125 opiniones de lectores)
A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature
Descrita como una "obra de referencia inestimable" ( Filología Clásica ) y "una herramienta indispensable para el estudio de la literatura cristiana primitiva" ( Religious Studies Review ) en su edición anterior, esta nueva edición americana actualizada del W rterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments de Walter Bauer se basa en el asombroso depósito de extraordinaria erudición de su predecesor en relación con la literatura griega de todos los períodos. La nueva edición, que incluye entradas para muchas más palabras, enumera también más de 25.000 referencias adicionales a la literatura clásica, intertestamentaria, paleocristiana y moderna.
En esta edición, el amplio conocimiento de Frederick W. Danker de la literatura grecorromana, así como de los papiros y epígrafes, proporciona una visión más panorámica del mundo de Jesús y del Nuevo Testamento. Danker también ha introducido un modo más coherente de citar las referencias, y ha proporcionado una lista compuesta de abreviaturas para facilitar el acceso a esta riqueza de información.
Quizá la innovación léxica más importante de la edición de Danker sea la inclusión de definiciones ampliadas de términos griegos. Por ejemplo, un significado clave de "episkopos" se definía en la segunda edición americana como supervisor.
Danker la define como "el que tiene la responsabilidad de salvaguardar o velar por que algo se haga de la manera correcta, guardián". "Estas definiciones ampliadas dan un sentido más completo a la palabra en cuestión, lo que ayudará a evitar tanto anacronismos como confusiones entre los usuarios del léxico que no sean hablantes nativos de inglés.
La edición de Danker del W rterbuch de Bauer será una guía indispensable para eruditos bíblicos y clásicos, ministros, seminaristas y traductores.
© Book1 Group - todos los derechos reservados.
El contenido de este sitio no se puede copiar o usar, ni en parte ni en su totalidad, sin el permiso escrito del propietario.
Última modificación: 2024.11.14 07:32 (GMT)